一般的に、日本では目上の相手に対しては”敬称”を付けて呼びます。年長者、組織内における上役や先輩、仕事上の取引相手とか。まぁ、相手の年齢や性別に限らず、それほど親しい間柄ではない相手とかにも同様に”敬称”を付けて呼んだりします。”○○さん”とか”○○様”って具合ですね。ちなみに、”○○さん”よりも”○○様”の方が、より敬い度合いが高いです。”○○さん”に関しては、親しい間柄の相手に対しても普通に用いたりすることも多いですかね。
“敬称”付けは、相手への敬意を表しているわけですね。身内だったり、親しい間柄でもない相手に対して、愛称やニックネームなんかで呼びかけるのは失礼にあたる、って一般的に考えられているんです。まぁ、公的なシチュエーションなんかでは特にそうですね。この”敬称”付けの習慣は、間違った”長幼の序”の解釈なんかに則ったものになると、非常に弊害があったりするわけですが・・ 基本的には、”相手への敬意を表す”って言うのが本質なんです。相手の年齢や性別に限らずに用いることができるために、誤解が生じず非常に便利だったりするんです。最近は多様な性自任やジェンダー表現に対する理解が認識が進められていますよね? そう言ったことに関係する話題なんかもようやく取り上げられるようになってきました。英語圏での”敬称”に”Mr.”、”Mrs.”、”Ms.”、”Miss”なんかがあったりしますが、日本の”○○さん”とか”○○様”と言った”敬称”はそれら全部を含めたものと言えるでしょう。それらの違いによらずに”相手への敬意を表す”ものなんです。今更ながらに、なかなか良い習慣じゃないかと思うんですが、どうでしょうか?
“○○さん”、”○○様”って言う”敬称”付け。コレ、世界共通で用いてみてもいいんじゃないでしょうか?